издательская группа
Восточно-Сибирская правда

Язык власти

Язык
власти

Владимир ТУЧКОВ

Некоторые
особенности национального
русского словоплетения

Проходим по
Большой Дмитровке мимо
исторического здания, где вначале
опальный Ельцин был начальником
Госстроя СССР, в связи с чем
Александр Еременко написал: "Я
вольный каменщик, я ухожу в
Госстрой". Потом под вывеской
"Дом прессы" обитали всяческие
СМИ… И, задрав повыше голову, вдруг
приходим в сильное недоумение. На
торце огромными золотыми буквами
начертано: "Совет Федерации
Федерального собрания Российской
Федерации".

Однако это,
оказывается, еще семечки. Внутри
трижды федерального учреждения
существует структурное
подразделение, которое именуется
еще более чудовищным образом:
"Комитет Совета Федерации
Федерального собрания Российской
Федерации по делам федерации,
федеративному договору и
региональной политике".

Конечно,
русский язык велик и могуч, но чтобы
при помощи него творили такие
чудеса!.. Что там Пушкин, что там
сукин сын, который писал "треском
трещит"! Нынешние сановитые сыны
отечества демонстрируют куда более
высокие показатели. Но, уверен, что
вышеприведенная тавтология пятой
степени для них не предел.

Любопытно,
что постоянно раздаются довольно
громкие голоса, призывающие
оградить русский язык от вторжения
всяких англицизмов типа брокер,
байкер, хакер, шмакер и так далее.
Мне же думается, что основная
угроза исходит совсем с другой
стороны. Русский язык все иноземное
очень органично перемалывает,
ассимилирует и присваивает. И в
конце концов такие слова как
"бутерброд", "трактор",
"санаторий" становятся
абсолютно русскими. Угроза
проистекает как раз со стороны
отечественных чиновников,
любителей красивых оборотов речи,
когда эта самая речь ведется о
названиях контор и должностей.

При общении
же с простым народом официальный
язык необычайно строг и нелюбезен.
Сидишь в аэропорту и слушаешь:
"Внимание! Начинается
регистрация на рейс…" Спустя
время, необходимое для вдоха, тот же
женский голос произносит то же
самое по-английски. Практически то
же самое, за исключением нюанса,
характеризующего отношение
говорящего к слушающим: "Аттеншн,
плиз!" — то есть "Внимание,
пожалуйста!". У нас же в языке
объявлений принято использовать
примерно такую же угрожающую форму,
которой пользовались немцы во
время войны: "Ахтунг!"

Вести.Ru

Читайте также

Подпишитесь на свежие новости

Мнение
Проекты и партнеры
  все
Свежий номер
Важное