издательская группа
Восточно-Сибирская правда

«Настенька» и «Машка» на ГЭС знакомы каждому

  • Автор: Василий КАСАТКИН

Как правило, гидроэнергетики немногословны в работе. Однако их лингвистические возможности порой уникальны. Настолько, что стали предметом отдельного научного исследования.

«Слово не воробей, вылетит – не поймаешь» – с точностью народной мудрости не поспоришь. И всё же исключения есть. Например, исследовательская деятельность студентки первого курса магистратуры института филологии и языковой коммуникации Сибирского федерального университета Анны Мезит. Недавно юная исследовательница целый день провела в гостях у гидро-энергетиков Красноярской ГЭС с целью как раз таки поймать в «клетку» своего толкового словаря, первого в истории лексикографии, свойственные лишь гидроэнергетике слова – термины, профессионализмы и профессиональные жаргонизмы. 

Охота вышла удачной. Анна с удовольствием поделилась впечатлениями и рассказала корреспонденту нашей газеты, насколько интересно и перспективно для лингвистики изучение уникальных языковых явлений в отдельно взятой отрасли.

– Есть такая наука в лингвистике – терминология. Признаться, она меня захватывает целиком, – улыбнулась исследовательница. – И поле для научной деятельности здесь довольно велико, и само направление в связи с развитием отраслевых экономик становится всё более актуальным. Причём обе составляющие научного труда – и теоретическая (по селекции слов, их классификации), и практическая (непосредственный сбор материала) – для меня очень увлекательны. Кстати, именно эта работа позволила исполниться моей маленькой мечте – давно хотела побывать на гидроэлектростанции. И вот случилось. Масса позитивных впечатлений! Повезло и в научном смысле: с первого раза удалось собрать неплохую коллекцию профессиональных жаргонизмов. Думаю, мой научный руководитель Ольга Фельде, известный терминолог, доктор филологических наук, профессор, по достоинству оценит этот первый успех на пути к цели исследования. 

Анна объяснила, почему её заинтересовала именно гидроэнергетика как некая копилка забавных и специфичных с обывательской точки зрения, но значимых с точки зрения науки профессиональных изречений. Эта сторона гидроэнергетики, по словам исследовательницы, ещё мало изучена. А в регионе, где сосредоточено сразу несколько крупнейших в мире гидро-электростанций, добавляются возможности погружения в языковую среду для плодотворной научной деятельности.

– Я побывала в некоторых подразделениях основного производства, так как рассчитывала там обнаружить любопытные языковые находки. В меньшей степени интересовали термины, ведь их можно найти и в отраслевой документации, и в специальной литературе, и в словарях. А вот подвижные единицы языка, формирующие своего рода профессиональный сленг, можно добыть исключительно в живой языковой среде. 

Анна рассказала о некоторых своих наблюдениях. Например, о заочном знакомстве с «Настенькой» и «Машкой». Оказывается, первая – это тот самый профессиональный жаргонизм, которым в разговорах между собой энергетики именуют самую большую на станции кувалду. «Машка» – это тоже кувалда, весом 16 килограммов. 

– Возможно, оба наименования означают один и тот же по весу и габаритам инструмент. Мне в этом ещё предстоит разобраться, – призналась исследовательница. – Вообще собирать, изучать профессионализмы посложнее, чем, скажем, анекдоты или поговорки. Требуется хотя бы в общих чертах разбираться в особенностях той отрасли, которой посвящена работа, иметь некоторые дополнительные знания, чтобы не переврать значение слов. Надеюсь, в освоении нового мне поможет совет ветеранов Красноярской ГЭС, да и действующие энергетики, думаю, не останутся в стороне – подскажут. 

Впрочем, значение большинства услышанных в разговорах работников станции профессиональных жаргонизмов Анне понятно. К примеру, «клизма» – это смазка подпятника, «ванна» или «корыто» – судовозная камера судоподъёмника красноярского гидроузла, «штаны» – защитный лист обмотки статора.

– Жаргонизмы подчёркивают мужскую специфику профессии гидро-

энергетика, – отметила Анна Мезит. – И юмора хватает. Например, фраза «Пойдём кишки собирать» означает призыв пойти скручивать сварочные кабели. Пусть немножко грубовато, зато точно.

По словам исследовательницы, накопленные в процессе изучения профессиональной лексики знания и группы слов лягут в основу специального словаря подъязыка энергетиков, а также позволят создать отдельный тематический раздел в большом словаре профессиональных жаргонизмов, включающем в себя языковые явления, характерные для разных отраслей. 

– Таковым будет прикладное значение моей диссертационной работы, которой мне предстоит посвятить ближайшие два года, – пояснила Анна Мезит. – Она поможет раздвинуть и рамки научных взглядов по данной теме. Потому, несмотря на достаточно богатый «улов» жаргонизмов после первой поездки на Красноярскую ГЭС, я намерена продолжать свой исследовательский труд. Было бы очень интересно побывать и на других гидроэлектростанциях в крае, а возможно, и за его пределами. Ведь чем больше соберётся материала, тем больше возможностей появится для сравнений и объективных научных выводов. Каждая станция – отдельный мир, где работают уроженцы разных территорий, обладающие своими трудовыми традициями, спецификой пусть и общего отраслевого, но при этом всё же в чём-то разного профессионального образования. Все эти нюансы можно уловить в особенностях разговорной речи. 

Пользуясь поддержкой газеты «Сибирский энергетик», хотела бы предложить работникам гидроэлектростанций компании «ЕвроСибЭнерго» стать участниками научного исследования и присылать с помощью пресс-служб предприятий или через редакцию газеты по электронной почте примеры профессиональных жаргонизмов. Можно даже не совсем нормативные. Что поделаешь – таков уж могучий русский язык. Чем больше будет в копилке исследователя настоящих слов из реальной жизни, тем больше в его работе окажется достоверности и научного смысла.

Читайте также

Подпишитесь на свежие новости

Мнение
Проекты и партнеры