издательская группа
Восточно-Сибирская правда

Посмотреть с высоты и сбоку

  • Автор: Ирина РАСПОПИНА

Джон О’Фаррелл.

«Мужчина, который забыл свою жену».

Издательство: 

«Фантом Пресс».

Год издания: 2013.

Хорошее чувство юмора – большое преимущество О’Фаррелла. Не планируя написать юмористическое произведение, он со смехом рассказывает историю о том, как один человек забыл свою жену. И заодно – всю свою историю. Интересный поворот для текста о человеке в период кризиса среднего возраста, абсолютное обнуление личной памяти позволяют посмотреть на свою жизнь незамутнённым, свежим взглядом. 

И удивиться собственным глупым поступкам. И исправить многое. Влюбиться в собственную жену заново? Запросто. Добиться уважения на работе? Вполне возможно. Очень симпатичная и лёгкая история, которая не будет придавливать читателя грузом проблем, а позволит посмотреть на обычную жизнь чуть с высоты и сбоку. Заметит ли кто-нибудь из знакомых, что тебя которую неделю не видно, пока ты лежишь в случайной больнице с биркой «неизвестный белый мужчина, амнезия»? Поможет ли кто-нибудь «вспомнить всё»? Есть такой старый добрый жанр – трагикомедия, так вот эта книга – именно она и есть. И главную роль лучше всего сыграл бы Пьер Ришар, оказался бы на своём месте. Немножко нелепый и смешной, но смеяться вроде бы неловко – в этом весь О’Фаррелл. Вся книга помогает понять, кто на самом деле важен вам в этой жизни, увидеть самое ценное и то, что нельзя упустить и страшно потерять. Эта амнезийная история, может, и не слишком блещет оригинальностью, но по-доброму хороша, легка и временами даже бесценна, как бесценны бывают личные воспоминания, сохранившиеся только в вашей памяти. Стиль письма чем-то похож на стиль Джонатана Троппера, чьи романы (тот же «Дальше живите сами») расходятся хорошими тиражами и получают положительные отзывы. Но если Троппер – по большей части пессимист, то О’Фаррелл хоть смотрит в будущее и с опасением, но в то же время и с оптимизмом. 

«Выяснилось, что вещь, которую я разыскивал, всё это время находилась прямо перед моим носом. Десять минут спустя я стоял в набитом людьми вагоне метро и моё личное пространство было гораздо просторнее, чем можно ожидать в такой толпе. Вероятно, потому, что я крепко сжимал в руках здоровенные электроножницы для стрижки живой изгороди с огромными зазубренными лезвиями. Штуковина оказалась слишком тяжёлой, чтобы тащиться к Гэри и Линде пешком, и я принял отважное решение воспользоваться общественным транспортом».

Лоран Дойч. 

«Метроном. История Франции под стук колес парижского метро».

Издательство: «Вече».

Год издания: 2012.

За двадцать один век истории многие авторы писали о Париже, а в последнее время участилась вот какая схема: каждая глава – отдельный район этого старинного города. Так делали и фильм «Париж, я люблю тебя», и недавний детективный сериал с Жаном Рено «Джо». Дойч, французский актёр, известный, например, по фильму «Горец», тоже снял сериал про Париж, у него каждая серия (и глава) – это не только отдельный район и его главная достопримечательность, но и один век. Заключительная, двадцать первая часть рассказывает о со-временном деловом квартале. 

А самые первые – о святилищах галлов, набегах викингов и дороге в Рим. Автор не пытается вместить всё известное о Париже в одну книгу, нет. Он берёт вас на экскурсию, доступную каждому, кто спустится с ним в метро, и от станции до станции расскажет основные моменты: «Добро пожаловать на самый большой подземный вокзал в мире!», «Куда девались сокровища Сен-Дени?», «Они считали своих мертвецов и спрашивали себя, стоит ли Париж такой цены?». Обилие врезок и вставок в текст легко позволит читать книгу современным людям с клиповым мышлением: никакого долгого погружения, скорее, отрывные листочки с затейливыми историями. Здесь будут и Шатле, и Бастилия, и Лувр (который почти каждый король перестраивал под себя). Немного недостаёт карт, но, по идее, любого иллюстративного материала много во Всемирной паутине, ведь Париж – один из самых фотографируемых городов мира. Но это вовсе не означает, что мы знаем всё об этом городе. Где появилась первая парижская биржа? Действительно ли под собором Нотр-Дам-де-Пари изначально было святилище галлов? И у кого под кроватью в чемодане два года пролежала «Мона Лиза» работы Леонардо да Винчи? Есть ответы на все эти вопросы. 

«Выйдя из метро на станции Репюблик, сразу оказываешься у подножия тяжеловесной статуи гос­пожи Республики. На голове у неё фригийский колпак, в одной руке – оливковая ветвь, другой она опирается на Декларацию прав человека. Её бронзовый взор устремлён на народные манифестации, гордой эмблемой которых она стала вот уже больше века назад. Её колотят чёрными и красными знамёнами, украшают транспарантами с социальными лозунгами, но она неизменно поддерживает своих сражающихся детей. Три добродетели, составляющие девиз республики, сидят на каменном пьедестале у её ног: Свободу можно опознать по факелу, Равенство – по трёхцветному знамени, Братство – по рогу изобилия».

Евгений Чижов. 

«Перевод с подстрочника».

Издательство: «АСТ».

Год издания: 2013.

Чижов придумал интересную схему: построил миниатюрную модель СССР, среднеазиатскую респуб­лику (одна штука) и практически на пальцах показал, что было бы, не случись перестройки. Сначала, конечно, гостеприимный край, изобилие и причёсанные лужайки, вот уже хочется «врасти в эту щедрую землю». Но после картины видимого благополучия сразу за витриной обнаруживается неприглядное: сначала культ личности в полный рост («премия имени Гулимова во дворце культуры имени Гулимова за перевод стихов Гулимова») – голимый Сталин. Затем другие звоночки: психушка в качестве средства избавления от неугодных, ночной «воронок», специальные поселения для семей государственных преступников – всего и не перечислишь. И главный герой – Печигин – вроде бы и лежать ему на печи, а он всё скачет Печориным, но пичуга он мелкая, не центральная у Чижова. 

В центре же – страна хлопкоробов, идеологически-выверенные газеты и телевидение, Народный Вожатый во главе всего и автор всего, даже инженерных чертежей основных строек. Узнаваемо всё вплоть до фотографии в газете, где Народный Вожатый берёт букет цветов из рук школьницы с двумя огромными бантами. Здесь невнятный тип, никакой не поэт и не переводчик Печигин одним росчерком пера становится автором книг с миллионными тиражами. А как же иначе, ведь кого попало не пригласят в Коштырбастан переводить стихи Народного Вожатого! И он переводит. А Чижов переводит нам: вот он, оригинал, был у вас перед глазами, а я вам подстрочник даю, всё слово в слово. Выдуманная страна смотрится такой же реальной, как мифы о былом величии. Здесь роль женщины – исполнять волю мужчины, роль мужчины – исполнять волю партии, роль партии – исполнять волю Вожатого. А король-то голый. 

«Детству были посвящены первые три этажа архива, выше находились материалы, отражавшие отрочество, юность и, наконец, зрелость – вплоть до сего-дняшнего дня.

– Наша задача заключается в том, – объяснял сотрудник архива, – чтобы ни одно слово Народного Вожатого не пропало, ни одно действие не выпало из истории. Неважно, что на первый взгляд они могут показаться малозначительными и обыкновенными, – скрытый в них смысл нередко проявляется лишь годы и десятилетия спустя, а иные вообще рассчитаны на далёкое будущее. Возможно, только нашим потомкам предстоит оценить их по достоинству, мы же должны сделать всё, чтобы точно сохранить каждое высказывание президента». 

Альфред фон Тирпиц. 

«Воспоминания».

Издательство: «Вече».

Год издания: 2013.

Основатель современного германского флота, командующий флотом начала ХХ века, за свои заслуги он получил дворянство и приставку «фон» к фамилии. Книга воспоминаний раскрывает детали его личной истории. Чем-то образ Альфреда фон Тирпица напоминает Генри Форда: они оба с нуля открыли производство, а при необходимости достраивали вокруг целый маленький мирок, способный обеспечить это производство всем необходимым. Оба стремились к изобретательству. В случае Тирпица – это торпедное направление. В воспоминаниях он указывает, что трудился над пилотной моделью как жестянщик. А когда его отправили построить опорный пункт в китайском Циндао, в итоге получилась не просто военная база, а практически немецкий город со сталелитейными заводами и учреждениями высшего образования. Посадки деревьев для облагораживания местности, устройство водопровода и заградительного барьера для предотвращения эпидемий – хозяйственная деятельность была развёрнута немалая. Немцы, проживавшие в Китае, стали селиться в Циндао и привыкали рассматривать этот город как центр германизма. Тирпиц не мелочится, он рубит с плеча, если есть такое желание, он обязательно скажет об оппонентах «они предпочитают высиживать яйца дома», пока он «воплощает в сталь и железо наши теории». Прямо скажем: не дипломат. Но стратег: «каждый военный корабль, строившийся на земле вне пределов Англии, является для нас преимуществом». И все силы направил на строительство флота, преуспев в этом настолько, что «англичанам стало не по себе при виде того, как много мы создали при столь ограниченных средствах». Много – это три больших корабля в год. Благодаря его усилиям к 1914 году флот Германской империи по своей мощи занимал второе место в мире, уступая при этом сильнейшему британскому флоту по размерам на 40%. Значение преобразований, автором которых был гросс-адмирал, можно оценить даже по тому, что в дальнейшем один из крупнейших немецких линкоров времён Третьего рейха получил название «Тирпиц», о нём всем известно в связи с историей конвоя PQ-17. Сам Альфред фон Тирпиц умер в 1930 году, за свою восьмидесятилетнюю жизнь существенно повлияв на историю миноносного флота и флота вообще. 

«Повышения ценности Циндао следовало ожидать также и потому, что поблизости от него совершенно не было естественных гаваней, а постройка железных дорог могла превратить его в порт, обслуживающий Пекин и даже (что я не сразу учёл) линию на Москву через Иркутск; это обеспечило бы наиболее удобное сообщение между Европой и Австралией через Восточную Азию. Шаньдуньская дорога соединила Циндао с его отсталым хинтерландом. Перед нами открывались неограниченные возможности хозяйственного расцвета».

Читайте также

Подпишитесь на свежие новости

Мнение
Проекты и партнеры