издательская группа
Восточно-Сибирская правда

«Не прочитаешь Достоевского, русского не поймёшь»

В Иркутской области отметили 200-летие со дня рождения великого писателя

  • Автор: Наталья Сокольникова

11 ноября 1821 года в служебной квартире при московской Мариинской больнице для бедных раздался крик младенца. В семье штаб-лекаря и дочери небогатого московского купца родился мальчик. Его назвали Фёдором. Через 24 года этот мальчик выпустит свой первый роман, через 27 лет его приговорят к смертной казни, помилуют и вместо этого отправят на каторгу в Сибирь. При жизни он станет литературным кумиром, а после смерти – одним из самых читаемых писателей в мире, по данным ЮНЕСКО. Это Фёдор Михайлович Достоевский. В этом году поклонники его творчества празднуют 200-летие со дня рождения писателя. Празднование проходит на государственном уровне. Иркутская область не исключение. За последний месяц в столице Приангарья прошли мероприятия, посвящённые юбилейной дате: театральные показы от иркутских и московских театров, кинопоказы, лекции литературоведов-достоевистов, обсуждения, выставки, беседы и конкурсы.

«В самой структуре романов Достоевского закодирован театр»

Ровно через 200 лет после рождения писателя, 11 ноября 2021 года, в кинозале Иркутского областного кинофонда состоялся бесплатный показ фильма «Преступление и наказание», а в Иркутском художественном музее прошла лекция «Творчество Достоевского и изобразительное искусство». Но главной площадкой для празднования юбилея писателя в Иркутске стал театр. Точнее, театры.

В 1910 году режиссёры Немирович-Данченко и Лужский на сцене Московского художественного театра поставили спектакль по роману «Братья Карамазовы». Это был один из первых в истории русского театра спектаклей по прозаическому произведению. О том, как это стало возможным, рассказала театровед, театральный критик, журналист, заведующая литературной частью Российского академического молодёжного театра Мила Денёва на лекции «Достоевский: театр в романе и романы в театре».

«В романах Достоевского очень велик потенциал театрального искусства, несмотря на то что это проза, – сказала Денёва. – Более того, это большие и очень словоцентричные романы. И вдруг они наряду с Чеховым и Шекспиром становятся самыми инсценируемыми в мире. Секрет в том, что в самой структуре романов Достоевского закодирован театр».

По словам Денёвой, в романах Достоевского ярко выражены все элементы драмы: в каждом романе есть подробное представление каждого персонажа, из которого можно составить биографию роли, и эпизод повествования, который воссоздаёт расположение героев в пространстве, что заменяет описание мизансцены. Также в каждом романе есть описание наружности персонажей и атмосферы действия. Есть в романах писателя и микродрамы, которые могут стать отдельными постановками: многочисленные сны персонажей, повесть о Великом инквизиторе, легенда о Луковке.

Кроме того, в произведениях Достоевского есть сцены-конклавы, когда в одном времени и пространстве собираются все персонажи. Происходит событие, которое меняет действие, и напряжение сбрасывается. К тому же главные персонажи Достоевского – это всегда драматические герои, которые на протяжении произведения претерпевают кардинальную трансформацию. Все эти элементы превращают его романы в готовое драматическое произведение.

По словам Денёвой, в 1871 году Достоевский сам дал универсальный рецепт, как ставить его произведения: «Есть какая-то тайна искусства, по которой эпическая форма никогда не найдёт себе соответствия в драматической. (…) Другое дело, если вы как можно более переделаете и измените роман, сохранив от него лишь один какой-нибудь эпизод для переработки в драму, или, взяв первоначальную мысль, совершенно измените сюжет…»

«Большинство режиссёров идут этими двумя путями: либо берут эпизод, либо первоначальную мысль, совершенно изменив сюжет, – сказала Мила Денёва. – Поэтому все нападки литературоведов на тему того, что постановщики, дескать, извращают произведения Достоевского, несостоятельны, так как он сам практически благословил режиссёров идти по этому пути».

«Кем этот смешной человек мог бы быть в наше время?»

С 1 по 5 декабря Иркутский академический драматический театр имени Охлопкова провёл проект «Достоевский. Театр. XXI век». В театре показали семь спектаклей по произведениям писателя, три из которых – работы из репертуара драмтеатра: «Брат Иван», «Идиот» и «Игрок». Две постановки показали региональные театры: Иркутский областной ТЮЗ представил спектакль «Мальчики», а театр кукол «Аистёнок» показал премьеру этого года – спектакль по повести писателя «Дядюшкин сон». Здесь же открыли инсталляцию в фойе театра. Один из её экспонатов – стилизация под старинный фотоаппарат, в объективе которого видна картинка: Фёдор Михайлович в своём кабинете за работой.

Ещё две постановки привезли московские театры. На камерной сцене драмтеатра «Кроткую» представил театр «Комната 4», а на основной сцене показали моноспектакль по рассказу Достоевского «Сон смешного человека» Московского государственного театра «У Никитских ворот». Из реквизита у Николая Рингбурга, режиссёра и единственного актёра спектакля «Сон смешного человека», были только скамейка, нож, мел и спички. èèè

Это не помешало ему удерживать внимание зрителей. После спектакля многие из них приняли участие в обсуждении увиденного. Высказываясь о том, почему герой рассказа назван Достоевским смешным человеком, зрители пришли к выводу, что «смешной» в этом случае означает «другой», «не такой, как все». Тот, кто не укладывается в привычные рамки, при этом хочет изменить мир. Этим смешной человек напомнил зрителям героя другого произведения Достоевского – князя Мышкина из романа «Идиот».

«Для меня «Сон смешного человека» – это произведение, которое можно доставать с полки и перечитывать, когда тебе холодно, плохо, что-то болит, и получать некое духовное облегчение, – сказал актёр моноспектакля Николай Рингбург. – Когда я работал над спектаклем, задумался, какая форма мне, современному человеку, будет интересна? Размышлял я также над тем, кем этот смешной человек мог бы быть в наше время? Решил, что он коуч, который знает истину и пытается её донести до других. И он придумывает форму спектакля».

Кроме театральных показов и лекций в программу мероприятий проекта «Достоевский. Театр. XXI век» вошли конкурс художественного слова для студентов Иркутского государственного университета «ШкиД» (Школа имени Достоевского. – Авт.) и выставка «Великий художник жизни» в каминном зале Иркутского драмтеатра. Экспозиция выставки рассказывает об отдельных фактах биографии писателя, а также обо всей истории постановок его произведений в Иркутском драматическом театре. В экспозицию вошли костюмы из спектаклей по произведениям автора, редкие книги из иркутских библиотек, портреты Достоевского разных художников и иллюстрации к его произведениям. Часть выставки посвящена сибирскому периоду жизни писателя. Её экспонатами стали планшеты из цикла «Путешествие с Достоевским» из Новокузнецкого литературно-мемориального музея Достоевского. Выставка открыта по сегодняшний день, посетить её может каждый зритель драматического театра.

Конкурс художественного слова «ШкиД» проходил в два этапа. Первый этап состоялся ещё в ноябре в формате чемпионата по устному чтению с листа без подготовки. Из всех участников отобрали 10 человек, каждый из которых вместе с наставником, артистом драмтеатра, подготовил отрывок из одного из романов Достоевского и прочитал его. В финал конкурса, который состоялся 2 декабря, вышли девять человек. Их выступления оценивали сотрудники Иркутского областного драмтеатра: заслуженные артисты РФ Елена Мазуренко и Яков Воронов, артист Николай Стрельченко, а также театровед Мила Денёва. Возглавляла жюри педагог по речи, заслуженный работник культуры Тувинской АССР Галина Турчанинова-Родина. Первое место занял Роман Федосов, который, по мнению жюри, удивительно соответствовал образу героя романа «Игрок». Второе место отдали Юлии Офертайте, а третье – Олегу Федюнину. Победителям вручили дипломы, сувениры, ценные призы и пригласительные билеты на спектакль «Игрок». Обратив внимание на отклик, который вызвал конкурс среди студентов, его организаторы задумали сделать подобный в 2022 году к юбилею Валентина Распутина.

На все спектакли, приуроченные к годовщине, залы были заполнены зрителями с учётом ковидных ограничений. В сумме встречи, спектакли и лекции посетили более 1200 человек. «Людям это действительно нужно. На лекции пришло много людей разных возрастов и поколений. Для иркутян важно, что такие мероприятия позволяют привезти театры из других городов. Это важно, потому что театр – это искусство, которое не должно замыкаться на себе», – отмечают в драмтеатре.

«Русский – прилагательное. Русский прилагается ко всему: может быть русский немец и русский грузин»

Мероприятия, посвящённые юбилею писателя, состоялись и в областных библиотеках. В Иркутской областной государственной универсальной научной библиотеке имени Молчанова-Сибирского прошли книжные выставки, конкурс рисунков, интерактивная онлайн-игра для молодёжи по произведениям автора «Самый трудный в мире классик» и встреча с участниками группы «Неоклассический синдром». Иркутская областная специальная библиотека для слепых провела литературный праздник «День Достоевского в библиотеке» с показом фильма «Идиот» с тифлокомментированием.

Иркутская областная юношеская библиотека имени Уткина провела виртуальную викторину, литературный квест и беседу с читателями «Достоевский и музыка».

9 декабря в Иркутской областной библиотеке имени Распутина прошла лекция «Достоевский сегодня». Её прочитала Ольга Юрьева, доктор филологических наук, член Международного и Российского общества Достоевского.

На вопрос о том, как полюбить Достоевского, Юрьева отвечает: отношение к писателю не может быть средним – среди читателей его сочинения вызывают либо любовь, либо ненависть. Юрьева рассказала, что в своё время, работая школьным учителем, прививала ученикам любовь к Достоевскому самыми разными способами. Один из таких приёмов сама Юрьева называет «на грани фола». В момент, когда по школьной программе ученики должны были изучать творчество Достоевского, она говорила им: «Не читайте, вы всё равно ничего не поймёте». Упрямые школьники, как бы доказывая учительнице её неправоту, начинали читать. Про ещё один подобный приём Юрьева рассказывает: «Я говорила: «Петечка, тебе это, конечно, не интересно. Ведь Достоевский писал не просто для человека – он писал для личности». Петечке хотелось быть личностью, и становилось интересно».

В лекции Юрьева назвала Достоевского жестоким талантом и настоящим брендом России. В разведшколах, говорит Юрьева, есть такая присказка: «Не прочитаешь Достоевского, русского не поймёшь». Сам Достоевский считал, что русский – это наднациональность. А значит, любой человек может быть русским. «Вот посмотрите: англичанин, немец, грузин – какая часть речи? Существительное. А русский – прилагательное. Русский прилагается ко всему: может быть русский немец и русский грузин», – приводит Юрьева для примера слова писателя.

Хотя русский мужик, по словам Юрьевой, не читал Достоевского – он и без него знал, в чём смысл жизни: верить, трудиться, спокойно умереть. Интеллигенция же проявляла к творчеству писателя огромный интерес, что давало ей повод задумываться об ином смысле жизни. «В этом разделении, непонимании друг друга – самая великая трагедия русского народа», – говорит Юрьева.

По её словам, в Европе общество Достоевского появилось на 100 лет раньше, чем в России: «Когда я начала изучать творчество Достоевского и обратилась в архивы, была удивлена. У нас вся литература о Достоевском умещалась в одном каталожном ящике. Ради интереса пошла посмотреть литературу на иностранном языке – это был целый шкаф». Юрьева высказалась против мифа о том, что творчество Достоевского сложно понять: «На мой взгляд, это самый простой писатель. Он даёт ответы на все вопросы, которые ставит».

Чтобы избавиться в том числе от собственных пороков, говорит Юрьева, Достоевский сублимировал их в своих героях. На деле так и выходило. К примеру, написав «Игрока», он излечился от игромании, хотя до этого проигрывал всё вплоть до последнего платья супруги Анны Григорьевны.

С каторги Достоевский, по мнению Юрьевой, вынес три истины. Первая: никакой человек не имеет права навязывать народу идеи. Вторая: все идеи жизнеустройства должны выходить из толщи народа. И третья: истины непременно связаны с религией.

Несмотря на то что со дня рождения Фёдора Михайловича Достоевского прошло уже два века, популярность его творчества только укрепляется. Филологи связывают такую тенденцию с тем, что почти все герои Достоевского – молодые люди. А значит, проблемы, поднятые писателем в романах, будут актуальны всегда.

 

Читайте также

Подпишитесь на свежие новости

Мнение
Проекты и партнеры
  все
Свежий номер