издательская группа
Восточно-Сибирская правда

Трудности перевода

Сельский педагог Александр Корабельников учит любить свой предмет

  • Записала: Екатерина СОБОЛЕВА

Александр Павлович Корабельников, учитель английского из посёлка Кимильтей Зиминского района, на протяжении многих лет своим примером пытается сломать стереотип о том, что на периферии преподавание иностранного не может быть достойным. Кимильтейским школьникам повезло. В их сельской школе работает призёр областного конкурса учителей английского языка 2009 года. А в 2010 году Александр Павлович стал учителем года, победив в конкурсе преподавателей школ Зиминского района. Корреспонденту «Ступенек» он рассказал о трудностях изучения языка в российской школе и достижениях своих учеников.

— Александр Павлович, в чём, на ваш взгляд, проблема низкого уровня знаний по английскому языку?

-У детей попросту нет желания учить язык. Они считают, что им незачем зубрить слова и разбираться в грамматике, потому что они не собираются жить в Англии. В то время как язык необходим, поскольку он помогает глубже познать мир, полюбить родную речь. За границей считается нормой владеть двумя иностранными языками. В зарубежных школах отводится по шесть часов в неделю на предмет,  со старших классов вводится изучение ещё одного языка. Плюс ко всему  постоянная языковая практика начиная с 14 лет. Летом подростки ездят по обмену на трёхнедельные языковые каникулы, во время которых они совершенствуют навыки владения чужой речью.

— Как проходят ваши уроки? Может, у вас есть какая-то собственная система преподавания?

— Всё как обычно: школьники читают по-английски, учат слова, слушают аудиозаписи, разговаривают. Я просто делаю свою работу, не более того.

— Но ведь ваши ребята показывают хорошие результаты и добиваются наград на общероссийском уровне?

— На конференции в городе Отрадном Самарской области в 2012 году мой ученик Сергей Чусиков занял третье место, там он представил свою научную работу «Язык англоязычных чатов». Дипломантом конкурса стала Анастасия Типухина, другая моя воспитанница. Участников конференции оценивали два доктора наук и четыре кандидата. Уровень представленных работ был высочайший, но мои дети достойно справились со всеми трудностями.

— Выбирают ли ваши ученики после школы специальности, связанные с иностранной филологией?

— Да, конечно. Борис Носков, к примеру, изучает два иностранных языка в институте социальных наук Иркутского госуниверситета на специальности «Регионоведение». Мария Горбачёва успешно совершенствует язык на сибирско-американском факультете менеджмента того же университета. Дарья Урицкая получает сразу два диплома. Один – в Байкальском государственном университете экономики и права на русско-французском факультете,  другой — в университете «София-Антиполис» в городе Ницце.

— Из выпускников прошлого года вы можете кого-нибудь отметить?

— Конечно. Степан Оперда уже закончил первый курс исторического факультета ИГУ по специальности «Международные отношения». В 2012 году Стёпа занял 2-е место на научно-практической конференции юных лингвистов в городе Усолье-Сибирском, теперь он читает английские книги в оригинале, осваивает большой курс практической филологии и со следующего года начинает изучение второго иностранного — восточного языка. Мне, как учителю, особенно радостно, что Степан Оперда в конце первого курса сдал экзамен по английскому языку на «отлично». 

— Александр Павлович, что бы вы посоветовали тем, кто занимается языками?

— Языку нельзя научить, ему можно только научиться, имея сильное желание. Для того чтобы освоить английский, необходимо творчество. Нестандартный взгляд на мир нужен, чтобы запоминать новые слова, творить, строя предложения. Дерзайте, желайте познать мир, и у вас всё обязательно получится.

Читайте также

Подпишитесь на свежие новости

Мнение
Проекты и партнеры