издательская группа
Восточно-Сибирская правда

Забодай тебя коза!

Забодай
тебя коза!

Татьяна
КОСТАНОВА, "Восточно-Сибирская
правда"

Традиционными
колядами отметили рождество
иркутские белорусы.

— Как коза
спину в коляды пободает, так два
месяца она, спинушка старенькая, и
не болит,— говаривала бабушка Олегу
Рудакову, председателю Иркутского
товарищества белорусской культуры.

Поэтому
рогатая и мохнатая дарительница
богатства и здоровья на празднике
белорусов в Доме детского и
юношеского творчества была в
центре всеобщего внимания. Впрочем,
как и медведь с его плясками и
забавами, да и сам "гаспадырь"
колядок — "дед" в соломенной
шляпе, в настоящем национальном
костюме. Эту роль взял на себя Олег
Рудаков. Ведь он знает обряды,
обычаи да и язык Белой Руси лучше
всех. Дело не только в том, что
большинство членов иркутского
товарищества белорусов — дети и
внуки переселенцев и зачастую даже
не бывали на светлых полях
исторической родины. Многие, кто на
этой древней славянской земле
родился, языка настоящего не знают,
все еще не "в моде" в
современной Беларуси родное,
национальное. А тридцатилетнему
Олегу выдался "шанец" учиться
в одной из редких на этой земле
белорусских школ. Поэтому как ни
носила его офицерская судьба по
городам и весям, мовы своей звучной
забыть не хотел.

В 1995 году в
Минске, можно сказать, случайно
попал на съезд товарищества
белорусского языка, а уже следущий
1996 стал годом первого съезда
белорусов Иркутска.

Много ли их в
области? По официальным данным
переписи 1988 года, всего 26 тысяч. Но
сам Олег встречал в Заларинском
районе бабушек, говорящих на чистом
белорусском, родившихся в семьях
белорусов-переселенцев. По
документам они — русские. Просто
потому, что родились уже в Сибири. А
сколько детей от смешанных браков?

Поэтому пока
немногочисленному товариществу
есть кого позвать к себе песни
родные послушать, стихи почитать,
погрустить вместе в
поминальные"дзяды", весело
"гукать вясну", встречать Янку
Купалу… Есть вокальный ансамбль
"Ленушка", в репертуаре
которого и русские, и белорусские
песни, начинает работу детский
ансамбль "Пралески".

Особая
гордость — газета "Маланка"
("Молния"). Выходила она ( на
белорусском языке!) регулярно почти
полтора года. Уникальное, редчайшее
в мире издание. Есть о ней особая
статья даже в "Энциклопедии
истории Беларуси", в Белорусском
институте науки и истории в
Нью-Йорке бережно ее подшивали. А
когда в пресловутом августе
прошлого года выпуски
прекратились, директор института
собственноручно написал в Иркутск:
"Где газета?" Кризис, кризис…
Но она еще заблестит, иркутская
"Маланка", Олег Рудаков в этом
уверен.

Иркутских
белорусов поддерживают на
исторической родине. Даже на тех
колядах, где мне посчастливилось
побывать, многое, вплоть до
рождественской "зорки"
(звезды), привезено из Белоруссии.
Олег Рудаков — член Верховной рады
Белоруси ( всего в ней 117 человек).

Поэтому
товарищество не ограничивается
только проведением национальных
праздников и обрядов и связи с
родной землей должны обрести
осязаемый и разноплановый
характер. Планируется основать в
Иркутске национальную библиотеку,
создать молодежное объединение
"Кривичи" (древние славянские
предки белорусов). Есть задумка
собрать в союз предпринимателей,
завязать с Белоруссией
экономические связи. Уже сейчас
началась работа по наведению
мостов с белорусскими сообществами
Сибири. Как раз сейчас Олег Рудаков
поехал в гости к своим
единомышленникам в Красноярск.

Товарищество
открыто для всех, независимо от
национальной принадлежности. На
колядах отплясывали и буряты, и
русские. Святочными песнопениями
славословили Рождество русские
фольклорные ансамбли "Забава"
, "Ковчег". Русских песен было,
пожалуй, даже больше, чем
белорусских. Но цель товарищества —
развитие и распространение
информации именно о белорусской
культуре. Если интересно приходите.
Ведь если мы говорим о единении
славянских народов, нелишне
задуматься: а знаем ли мы
по-настоящему друг друга?

Читайте также

Подпишитесь на свежие новости

Мнение
Проекты и партнеры
  все
Свежий номер