издательская группа
Восточно-Сибирская правда

Отблеск «Золотого Витязя»

Галина Афанасьева-Медведева, Владимир Рак и Татьяна Ясникова стали обладателями наград Славянского литературного форума

В уходящем году литературному Иркутску есть чем гордиться. Сразу три наших земляка стали обладателями наград 10-го Международного Славянского литературного форума «Золотой Витязь». Писатель и этнограф Галина Афанасьева-Медведева была удостоена высшей награды – золотой медали имени А.С. Пушкина «За выдающийся вклад в литературу», литератор Владимир Рак получил специальный приз «За подвижнический труд, открывающий новые горизонты в языковедении». «Бронзового Витязя» в Иркутск привезла поэтесса, искусствовед Татьяна Ясникова. О том, почему бронзовая статуэтка лучше, чем золотая и серебряная, и каково это – внезапно почувствовать себя популярным, читайте в нашей газете.

На встречу в редакцию газеты «Восточно-Сибирская правда» поэтесса, прозаик, искусствовед Татьяна Ясникова пришла в компании Владимира Рака и «Бронзового Витязя». Статуэтка очень красива и столь же увесиста. «Бронзовый Витязь» – единственный, выполненный из металла, который заявлен, – рассказала Татьяна Викторовна. – Именно по этой причине он мне особенно дорог». Два лауреата за месяц-другой до оглашения результатов подозревали, что могут получить награды. Об этом намекал член жюри, литературовед Владимир Орлов.

А вот для доктора филологических наук, директора «Регионального центра русского языка, фольклора и этнографии» Галины Афанасьевой-Медведевой награда стала настоящим сюрпризом. За несколько дней до него она отправилась в очередную командировку по распутинским местам в деревню Аталанку, вызвать её оттуда было непростой задачей.

«Душа зовёт вернуться»

В командировку Галина Витальевна поехала за материалом для второго тома трёхтомника «Народное слово в рассказах и повестях Валентина Распутина», который она сейчас готовит: «Выехали из Аталанки, узнала, что меня ищут: надо лететь в Пятигорск на награждение. Это было неожиданно, ничего не предвещало».

Время, проведённое на фестивале, этнограф считает настоящим подарком. «Я не переводила часы, жила по иркутскому времени, – вспоминает она. – Вставала в шесть утра, вместе с Татьяной Ясниковой мы объездили почти все окрестности Пятигорска. Были в Староафонском мужском монастыре, в женском монастыре в Ессентуках, в музее Лермонтова. Потрясающие места, особая аура. Да и старый Пятигорск, где нас поселили, – очень тихое и уютное место: общественного транспорта почти нет, только такси. Хотелось бы попасть туда второй раз. Многие интересные места остались неохваченными, душа зовёт вернуться».

Вторым подарком для всех иркутян и остальных жителей Сибири, приехавших на «Золотой Витязь», стала погода. В середине осени они прошли по красной ковровой дорожке к Ставропольскому государственному театру оперетты в платьях и костюмах, минуя несколько сот зрителей, приветствовавших участников. «Организовано было всё на высоком уровне, – рассказала Галина Афанасьева-Медведева. – Эту планку оргкомитет держит уже много лет. Сам формат фестиваля тоже очень понравился: помимо официальных мероприятий были устроены встречи в библиотеках. Такой формат позволяет пообщаться с жителями той или иной территории, получить от них обратную связь».

Высшей награды фестиваля этнограф была удостоена за «Словарь говоров русских старожилов Байкальской Сибири», задуманный как 50-томник (уже вышел в свет 21-й том). «Работа шла более 30 лет, – рассказала автор. – Охвачено пять регионов: Иркутская область, Республика Бурятия, Красноярский край, Республика Саха (Якутия), Забайкальский край. Всего обследовано 1300 селений. К сожалению, сейчас таких очагов бытования традиционной культуры становится всё меньше, а те, что есть, сжимаются, как шагреневая кожа. Для нас главной ценностью всегда были носители языка, которые переняли эту культуру от дедов и сумели донести до нас. Ведь вербальная культура транслируется через устное слово, у неё нет своих органов печати, письменности. Самое большое счастье для нас – встречаться с людьми, наделёнными талантом рассказчика, особо словоохотливыми, а их становится всё меньше и меньше. Сейчас мы получили новую генерацию носителей, которые окончили школу. С точки зрения информации они тоже интересны».

Её герои – уходящая натура, констатирует Галина Витальевна. Поэтому она старается как можно чаще выезжать в глубинку. Застать её в Иркутске – большая удача. «Летом собираемся поехать в деревню на границе с Китаем. Туда трудно попасть, это тоже наше поле деятельности. Там живут староверы, многие их них – долгожители, доживают до 100 лет и более», – рассказала она.

Самое главное для Галины Витальевны – успеть сделать всё задуманное, ведь параллельно ведётся несколько проектов. Буквально на днях она презентовала свою книгу «Медведь в русской традиционной культуре Восточной Сибири», это тоже работа 30 лет, включающая в себя многочисленные встречи с охотниками, медвежатниками. В разработке ещё две книги – «Ангарская деревня в рассказах жителей затопленных мест» и «Народное православие Восточной Сибири».

Суриков. Замечательная жизнь

Задание написать книгу о художнике Сурикове из серии «Жизнь замечательных людей» Татьяна Ясникова получила неожиданно для себя – на книжной ярмарке в Москве. «Там была представлена книга Андрея Румянцева об Александре Вампилове, – рассказала она. – Одновременно стало известно, что пока не могут найти автора для подобной книги о Сурикове. Последний раз для этой серии о нём писали в 1955 году. Произведение получилось очень идеологическим: о самом художнике мало, зато много о коммунизме. Книга-предшественница 1933 года была откровенно странной: в ней Василия Сурикова называли кулацким элементом и всячески высмеивали».

Кстати, с художником связана занятная история. Школьницей Татьяна Ясникова жила в Красноярске и решила написать в «Пионерскую правду» заметку о 125-летии великого русского художника, на что получила ответ примерно такого содержания: «Дорогой друг! Спасибо за твоё письмо! Обращаем внимание на то, что о событии нужно писать не тогда, когда оно уже прошло, а заранее». В конце юному корреспонденту дали совет: больше писать о делах своей пионерской организации.

«В моём герое меня поразили, во-первых, талант, во-вторых, большое упорство, – рассказала наша собеседница. – Казачья семья рано лишилась отца, мать получала пенсию по потере мужа – 28 рублей в год, Академия художеств, которой бредил будущий художник, была далеко. Но он горел этим, хотел быть художником и только им. Когда же он прибыл в Петербург и сдал свои рисунки в приёмную комиссию, секретарь Шрёнцер посмеялся над ним и посоветовал «держаться подальше от академии». Однако это препятствие Сурикова только развеселило, он не только блестяще сдал экзамены, но и стал лучшим учеником. Для меня он пример планомерного движения к своей мечте».

Картина Василия Сурикова «Покорение Сибири Ермаком» стала самой дорогостоящей за всю историю русской живописи: царь Николай II заплатил за неё 40 тысяч рублей золотом. Именно художник дал начало династии Михалковых-Кончаловских. Его дочь вышла замуж в 1902 году за будущего привилегированного художника Петра Кончаловского. У них родились сын Михаил и дочь Наталья, которая стала мамой Никиты Михалкова и Андрея Кончаловского. «Гены берут своё: Суриков был самым настоящим режиссёром своих работ: так чётко было в них всё выстроено, выверено, – считает Татьяна Ясникова. – Его правнуки, безусловно, унаследовали эти качества».

Сейчас искусствовед, поэтесса, прозаик пробует себя в жанре романа, заказ на него поступил от одного из московских издательств. Он называется «Когда течёт Крем», причём под Кремом понимается как местность, описанная в произведении, так и крем, который стекает с торта.

«Книгу о Сурикове я писала почти год, – рассказала наша собеседница. – Эту пишу чуть меньше – осталось закончить, причём финал уже есть, он довольно смешной и необычный. Осталось только перенести его на бумагу».

«Язык делает мысли ясными для других»

Литератор, предприниматель, художник и дизайнер Владимир Рак стал одним из трёх участников фестиваля, которых показали по каналу «Культура» в сюжете о событии – вместе с известным актёром Иваром Калныньшем и адвокатом, телеведущим Павлом Астаховым. «Просто у меня был красивый костюм», – пошутил наш собеседник. Его новелла «Боже, научи меня говорить» посвящена филологическим изысканиям, увлекательной «игре в слова», которая так занимает автора уже много лет.

«Она о языке, который на самом деле называется «ясик», то есть он делает ясными наши мысли для других, – рассказал Владимир Рак. – Основной постулат новеллы заключается в том, что речь создана с помощью Божьей. Когда человек увидел Бога, он сказал: «Ах!» – вдохнул в себя, восхитился. В образе кого предстал Бог? Полагаю, что в образе быка, именно это животное изображено на древних рисунках».

– Первое слово было у Бога, потому что бык пьёт воду способом целования, а хищники – способом лакания. Так образовались звуки «п» и «л». Речь пигмеев, которые являются нашими пращурами, состоит из поцелуйчиков, цокания. Они были единственным народом, который остался в Африке, когда Нил пересох, а все остальные люди ушли в Европу и Азию. В Европе на память об этом времени остались фрески, возраст которых составляет 20–30 тысяч лет. Найдено более 300 пещер, в каждой из которых – более 300 рисунков. В основном изображались быки, мамонты, слоны. Первых больше всего. Полагаю, что слово «Бог» произошло от бурятского «бохе найон» (здесь и далее слова приводятся в транскрипции на русском языке. – Прим. автора) – «бык-князь». Он считается предком всех бурятских родов. Монгольское «бох» означает сильный, крепкий. Разве Бог не такой?

Когда в Европу пришёл ледник, люди переместились в Прибайкалье, считает Владимир Рак. При этом речь была не единой, но очень близкой. Ледник отступил, и наши предки вновь вернулись в Европу, освоили Америку. «Немцы и русские жили вместе, вместе создавали язык, – рассказал наш собеседник. – Удивительно, насколько общими являются корни у русских, бурятских, монгольских, европейских слов. Например, французское «галун» – по-бурятски это «гусёнок», они, как известно, жёлтые. Кстати, иврит тоже относится к этой группе. Евреи ищут свою землю – Ханаан, а это память по-бурятски».

Сначала речь была сигнальной, слово «тя» могло означать всё что угодно, говорилось с целью привлечения внимания. Потом люди начали овладевать речью духовной – озвучивали свои чувства и переживания. «Взять, к примеру, слово «гал» – по-бурятски и по-монгольски это значит «огонь» и «свет». Возьмём греческие «галактика», «галактический» – даже у немцев есть «галих», что переводится как «известь». Язык вообще очень поэтический: по-немецки «нахт галь» – это «соловей» или «ночной огонёк». Или есть такое выражение «бай галь» – бить волной, светом. Разве в этом не слышится название Байкала?» – задаётся вопросом наш собеседник.

В бурятском языке, по его словам, есть целый ряд интересных выражений. Например, «ню» – это начало. Отсюда «ню саган» – «глаз» или «начало света». Есть и слово «дорга», что означает «начальник», а «ню дорга» – «кулак» или «начало власти». Или вот пример: «тен гэр» – это «небо» и «дом», а «тэнгрии» – «небожители» по-бурятски, в то время как в Месопотамии есть богиня Тэнгира. «Я уверен, что слова «шоумен» и «шаман» – это одно и то же», – поделился своим мнением Владимир Рак.

Во время встреч с жителями Предэльбрусья в одной библиотеке он сказал, что по имени человека может сказать, что оно значит на языке Бога. «Стало неожиданностью, что меня окружили известные писатели из Москвы, все хотели узнать, что же значит их имя. Вот вас, к примеру, зовут Елена. Это значит Селена, лунная, – рассказал наш собеседник. – Ещё одной неожиданностью стало внимание жителей Пятигорска к участникам фестиваля: у меня просили автографы, называли по имени-отчеству. И я понял, что значит популярность. А ещё на фестивале я убедился в том, что самые известные писатели, общественные деятели напрочь лишены снобизма и «звёздной болезни». И это было самое приятное открытие 2019 года».

Читайте также

Подпишитесь на свежие новости

Мнение
Проекты и партнеры