издательская группа
Восточно-Сибирская правда

"Я не поэт, я живу так"

"Я не
поэт, я живу так"

Светлана ЖАРТУН,
"Восточно-Сибирская правда"

Еще вчера
Иркутск театральный держался на
трех китах: академическом
драматическом, музыкальном, театре
юного зрителя. Сегодня все
изменилось — выпускники
театрального училища объединяются
в свободные группы, есть театр
пантомимы под руководством Валерия
Шевченко, театр-студия "Театр
пилигриммов", в Шелехове
работает "Крепостной балет", а
народные театры могут свободно
конкурировать с профессионалами.
Казалось, все жанры освоены, все
ниши заняты. Оказывается, нет.

Педагог и
режиссер Игорь Ливант организовал
в нашем городе лингвистический
театр. На разных сценических
площадках он успешно показывает
спектакль по произведениям Жака
Превера "Спаси нас, поэт!",
очаровывая зрителей мелодией
французского языка,
выразительностью его зримых
образов, тонким юмором и особым
лиризмом.

Немногочисленные
вкрапления русских текстов, их
музыкальное звучание делают
спектакль абсолютно понятным не
только франкоговорящим зрителям,
но и тем, кто не владеет языком.
Действительно, что может быть
непонятного в сценке почти
абсурдистского толка,
перечисляющей слова:
"шантаж-кураж,
балкон-телефон"… Оказывается, мы
все знаем французский язык и часто
пользуемся его крылатыми фразами,
такими, например, как "шерше ля
фам" (ищите женщину). Или чисто
преверовский юмор в другой сценке,
исполняемой на французском и
русском языках "китовая
охота", в которой кит убивает
охотника и, извинившись,
откланивается. А знаменитые
"Опавшие листья"! Эту песню на
стихи Превера исполняют в ста
восьми странах на тридцати восьми
языках.

Игорь Ливант
пятнадцать лет преподавал в
институте иностранных языков,
занимался лингвистическим театром
во Франции, Швейцарии, Германии.
Сегодня, кроме постановок
спектаклей, организовал Дом Европы
и возглавил в нем европейский
культурный центр.

— Вход в
театр может быть разным, — считает
он. — Через музыку и слово — это
опера, движение и музыку — балет,
просто движение — пантомима. Я
вхожу в театр через язык, к движению
слова, определяющего уровень
цивилизации и культуры. В слове
есть определенность понимания
того, о чем ты говоришь.

Один из
знаменитых афоризмов Превера —
"Хорошо воспитанный котенок не
должен играть с мышкой, если он ей
не был представлен" — стал
лейтмотивом всего спектакля,
сколлажированного из цитат, стихов
поэта, перевода Пушкина на
французский язык и частично стихов
Ливанта, удачно переложенных на
музыку Ромой Хамитовым.

А выражение
Превера "Я не поэт, я живу так"
стало девизом всей работы
Лингвистического театра над этим
спектаклем. Его участники —
студенты театрального училища,
актер Александр Высоцкий, Соня
Ливант и Франсуа Паяд, студенты
Лингвистического университета
собрались в свободное от основных
занятий время на чердаке квартиры
Ливантов и репетировали там в
атмосфере любви, гармонии,
взаимопонимания. В спектакле нет
слова, которое бы участник ни
пережил, ни восстановил историю его
возникновения.

Леша
Ярошевский сделал рисунок-портрет
Превера, напоминающий по
стилистике работы Пикассо. Все
вместе мастерили уникальный
музыкальный инструмент, отдаленно
напоминающий арфу, у которой вместо
струн пружины от эспандера,
проволока, леска и настоящие
монгольские колокольчики.
Странные, сюрреалистические звуки
извлекает из этого инструмента
Леша Орлов, вдохновенно
импровизируя на каждом спектакле.
Назвали свое детище Чердакаш (каш —
прятаться), получилось —
спрятавшиеся на чердаке. Там они и
первое представление давали, на
которое вместилось аж десять
зрителей.

Идею
создания постоянно действующего
лингвистического театра
поддерживают председатель
комитета по культуре администрации
области Вера Кутищева, обещая
выделить ему отдельное помещение, а
также посольство Франции в России.
Поддерживает Ливанта в его
начинаниях и знаменитый
французский режиссер и педагог
Арман Готти, которого Игорь считает
своим учителем и другом. Готти во
Франции — основатель так
называемого социального театра, в
котором актерами становятся
заключенные тюрем. Около года
работает режиссер над спектаклем, и
в процессе этой работы приглашает
для чтения лекций перед
исполнителями выдающихся ученых
Европы и Америки. Как-то в Марселе
подобная работа совпала с
чемпионатом мира по футболу. Готти,
учитывая южный темперамент своих
подопечных, оставил им телевизор и
вернулся к концу матча. Каково же
было его удивление, когда он застал
заключенных, большинство из
которых были убийцами, за мирным
обсуждением проблемы "путей
еврейства в этом мире".

Социальный
театр в Иркутске Игорь Ливант, в
отличие от своего учителя, видит
как студию (студия — я всегда учусь),
в котором могут заниматься все
желающие по принципу — не что ты
умеешь, а чего бы хочешь. Кроме
актеров в этом театре — костяк,
будет участвовать свободное
сообщество постоянно меняющихся
людей, объединенных стремлением к
образованию и постижению
актерского мастерства.

Поиск
адекватного выражения понятия
добра, объединивший очень разных
исполнителей лингвистического
театра в один коллектив, уже
приносит свои результаты. Они стали
участниками конкурса, проведенного
посольством Франции в России, на
тему: "Французские следы от
Санкт-Петербурга до
Владивостока" и летом этого года
намерены поехать со спектаклем
"Спаси нас, поэт!" во Францию на
международный театральный
фестиваль, который традиционно
проводится в городе Авиньоне.

Читайте также

Подпишитесь на свежие новости

Мнение
Проекты и партнеры