издательская группа
Восточно-Сибирская правда

Мы живем на вулкане

  • Автор: Элла КЛИМОВА, "Восточно-Сибирская правда"

И он напоминает о себе не только просыпающейся время от времени огненной лавой. Куда страшнее -- потому что непостижимее -- бунт вечно мутирующих вирусов, этих древнейших (куда человечеству состязаться с ними в возрасте!) спутников и соперников людей по жизни. Вся история маленькой нашей планеты -- это не только войны, революции и другие безумства, обесценивающие само понятие индивидуального существования. Это ни на миг не прерывающийся поединок с вездесущим противником за право бытия. Еще неизвестно, что трагичнее: то ли схватки за золото и власть, поглощающие миллионы судеб; то ли не имеющая ни начала, ни конца битва с вирусами, которая вообще не считает свои жертвы и не признает никаких границ. Не случайно, открывая заседание "круглого стола", отчет о котором мы сегодня предлагаем нашему читателю, член-корр. РАМН, доктор медицины, и.о. директора Научного центра медицинской экологии ВСНЦ СО РАМН Любовь Колесникова сказала:

— Мы собрались в связи с эпидемиологической
обстановкой не только в стране и в нашем регионе, но
и в мире. То, что несколько месяцев назад произошло
в Китае, где началась эпидемия атипичной пневмонии,
можно ожидать в любом месте; к этому надо быть
готовым.

Вообще-то «жанр» состоявшейся 25 апреля в
академическом Институте эпидемиологии и
микробиологии встречи определить трудно. Скорее, это
была пресс-конференция, в которой приняли участие
наши ведущие эпидемиологи, инфекционисты и
вирусологи: Михаил Савченков — член-корр. РАМН,
доктор медицины, исполняющий обязанности директора
Института эпидемиологии и микробиологии; Владимир
Погорелов — кандидат медицинских наук, главный
эпидемиолог Иркутской области; Евгений Савилов —
доктор медицины, зам. директора Института
эпидемиологии и микробиологии; Виктория Коган —
кандидат медицинских наук, ученый секретарь Института
эпидемиологии и микробиологии; Галина Данчинова
— и.о. руководителя лаборатории трансмиссивных
инфекций Института эпидемиологии и микробиологии;
Ирина Козлова — и.о. руководителя лаборатории
молекулярной эпидемиологии инфекций Инстиута
эпидемиологии и микробиологии; Александр Ботвинкин
— доктор медицины, зам. директора Иркутского
противочумного института; Александр Марамович —
доктор медицины, зав. эпидотделом Иркутского
противочумного института; Любовь Нурсаянова — зам.
главного врача по эпидвопросам областного центра
госсанэпиднадзора; Юрий Лысанов — кандидат
медицинских наук, зав. эпидотделом центра
госсанэпиднадзора Иркутска; Ирина Шурыгина —
главный инфекционист Иркутской области.

В конце концов, «формат» состоявшейся встречи не
главное. Важно, что это был очень откровенный, без
всяких недомолвок разговор о сложившейся в
Приангарье эпидемиологической ситуации и о том, «что
день грядущий нам готовит». Журналисты получили
честную информацию из первых рук. А это,
согласитесь, дорогого стоит.

1. Правде в глаза

Любовь Нурсаянова: Нам удалось добиться немалого. В
области более тридцати лет не регистрируется
полиомиелит — Приангарье даже получило сертификат
как территория, свободная от этой болезни. Нам
удалось добиться положительных тенденций и в
заболеваемости дифтерией. В 1995 году мы пережили
настоящую ее эпидемию, а в прошлом году
зафиксировали всего 7 случаев. Точно так же дело
обстоит и с корью. Разумеется, без совместных усилий
органов санэпидназора и комитета здравоохранения
области, без целенаправленно проводимой политики иммунизации
детского населения нам таких результатов достичь бы
не удалось. Но мы сегодня собрались вместе не для
положительного отчета — очень важно смотреть правде в глаза.
А правда такова: ежегодно у нас в области
регистрируется более 600 тысяч инфекционных
заболеваний. Более всего страдают от них дети. А в
структуре всей инфекции больший удельный вес — на
кишечных патологиях: 43% от всего числа заболеваний.
Мы определили самые неблагополучные в этом
отношении точки: Тулунский, Черемховский районы.
По показателям заражения сальмонелезом Иркутская
область превысила общероссийский уровень. Нас
по-прежнему очень беспокоит ВИЧ, который теперь
чаще распространяется не через иглу наркомана, а
половым путем. Все больше появляется малышей от
ВИЧ-инфицированных женщин.

Юрий Лысанов: Нельзя умолчать о малярии. Мы
зафиксировали в этом году два ее случая. Оба раза
малярия оказалась «заезжей гостьей» из Таджикистана
и Азербайджана. Сейчас стараемся помешать ей
«получить у нас постоянную прописку». К концу мая
соответствующим образом обработаем все имеющиеся в
Иркутске водоемы. Следует принять во внимание
теплую зиму и раннюю весну — мы прогнозируем
агрессивную активность клещевого энцефалита, поэтому
ведем сейчас обработку городских зеленых массивов.

Александр Марамович: Я хотел бы обратить внимание на
два инфекционных заболевания, о которых говорится
реже, но которые в нашем регионе становятся весьма
актуальными. Это лептоспироз, вышедший на первое
место среди болезней домашних элитных собак, — мы
вынуждены заниматься им, поскольку ветеринарная
служба к этой патологии, к сожалению, недостаточно
внимательна. Лептоспироз передается человеку и
оставляет после себя в человеческом организме
тяжелый след. Также злободневен для Приангарья
псевдотуберкулез. По своей этиологии, характеру
течения он не имеет ничего общего с туберкулезом. Но
тоже весьма опасен, поскольку поражает
организованные коллективы: детские сады, школы,
воинские части и, конечно, спецконтингент. У нас
на вооружении такой современный метод, как
полимеразно-цепная реакция, которая позволяет
проводить эпидемиологическую и экстренную
клиническую диагностику. Мы надеемся, что вскоре
комитетом здравоохранения будет утверждена целевая
программа по псевдотуберкулезу. Противочумным
институтом разработаны методические рекомендации по его
профилактике. При финансовой
поддержке мы сумеем предотвратить его вспышку.

Юрий Лысанов: В борьбе с любой эпидемией очень важно
не почивать на лаврах, не обольщаться мнимыми
«победами». Меня всегда коробит, когда я слышу, что
ситуация с туберкулезом становится стабильной. О
какой стабильности можно говорить, если смертность
от него выросла на 25%! Туберкулез становится
болезнью не только бомжей, но и интеллигенции. Им болеют студенты,
преподаватели. Мы буквально возвращаемся в чеховские
времена. По туберкулезу накопился в Иркутске такой
эпидемиологический потенциал, что областной центр не
сегодня-завтра может просто вспыхнуть. Он не
обращает внимания на возраст своих жертв.

2. Зато гепатит А предпочитает молодых

Любовь Нурсаянова: Я уже говорила о том, сколь часты
у нас кишечные инфекции. Но среди них нас наиболее
волнует гепатит А. Даже по сравнению с предыдущим
годом он «вырос» на 48%. И что самое печальное — он
поражает молодых: более половины от всех заболевших
— это люди от 15 до 30 лет. Мы фиксируем групповые
вспышки в школах, в общежитиях.

Юрий Лысанов: Если в прошлом году гепатит А
действительно поражал подростков и вышедшую из
отрочества молодежь, то нынче он ведет атаку на
ребятишек дошкольного возраста. Мы попытались начать
акцию против гепатита А — предлагаем родителям
прививать своих детей. К сожалению, в силу
материальных трудностей почти все взрослые
отказались использовать такую возможность. Удалось
в Иркутске привить от этой болезни не более тысячи
ребятишек. Прививки платные. У городского бюджета
просто нет средств сделать их бесплатными для всех.
Иркутская мэрия закупила вакцину только на предмет
купирования массовой вспышки. Между тем прогноз по
гепатиту А как в Иркутске, так и во всей области
крайне неблагоприятен. Кроме того, что сейчас
вирус гепатита А находится в периоде активности
своего многолетнего цикла, грядет еще и неизбежная
осенняя сезонная его вспышка.

Любовь Колесникова: Гепатит А опасен своим, если
можно так выразиться, отдаленным эхом. Он
поражает печень — ту «лабораторию» человеческого
организма, через которую проходят все вредные
вещества. Но подверглась атаке печень, и вот мы получаем
целый «букет» соматических заболеваний, болезней,
влекущих за собой женское и мужское половое
бесплодие. Естественно, наш Центр медицинской
экологии не мог остаться в стороне от этой проблемы.
Институт эпидемиологии и микробиологии открыл в
Ангарске 20 коек, где могут пройти реабилитацию и
лечение те больные, которые перенесли гепатит А. Мы
в этом центре пытаемся соединить в общем деле врачей
многих специальностей, чтобы и обследование и
лечение пациентов было комплексным. Но все усилия
медиков будут тщетны, если мы не искореним причину
возникновения эпидемий. В этой связи мне бы хотелось развенчать

3. Миф о чистой ангарской воде

Любовь Нурсаянова: Да, главная причина вспышек
гепатита А — плохая вода. Процент нестандартных
проб воды по микробиологическим показателям сегодня
в области равен 4,3%. Там же, где фиксируются
массовые вспышки, этот процент достигает 50%!

Евгений Савилов: Я бы хотел продолжить мысль,
высказанную коллегами. Последствия гепатита А
намного драматичнее, чем может показаться на первый
взгляд. Научно доказана и практикой подтверждена
связь с гепатитом А не только рака печени, но и рака
желудка. Мы очень заблуждаемся когда думаем, что
пьем хорошую, чистую ангарскую воду.
Заблуждаемся и в том, что в Байкале самая чистая
вода. Все это давно уже не так! Исследования,
проведенные в нашем институте, показали, что 50%
потребляемой населением области воды —
некачественно. С питьевой водой — то же самое. У
гепатита А в основном водный путь распространения.
Все наши крупные города, расположенные вниз по
течению Ангары, находятся в зоне риска. Везде острые
кишечные заболевания и, конечно, гепатит А. У нас
нет эффективной очистки воды от вирусов. Прибавьте к
этому неизбежную техногенную нагрузку на Ангару да и
на другие реки Приангарья, и вы поймете, насколько
приблизилось к нам время, когда необходимо будет
отказаться от Ангары как источника питьевой воды и
начинать поиск других, более безопасных для жителей
области возможностей утолять жажду.

4. Ничто не ново под луной?

Александр Ботвинкин: Кроме вирусов. Новые инфекции
постоянно приходят в мир. Только за последние
тридцать лет ученым стало известно более сорока
ранее не известных тяжелых заболеваний. Этой зимой
нам удалось обнаружить новую инфекцию в Иркутске —
условно назову ее «бешенством летучих мышей». Сам Иркутск
благополучен по бешенству более тридцати лет.
Последний случай был зафиксирован в 1967 году. С тех
пор ни среди людей, ни среди животных бешенства не
наблюдалось. Новая инфекция характерна тем, что
его клиника несколько отлична от типичного
бешенства. Но исход всегда один: заболевшие
погибают. Сейчас в США создалась ситуация: у них
около 70% умерших от бешенства — это люди,
заразившиеся от летучих мышей. Причем большинство
из них не знали, что когда-то был контакт с летучей
мышью. Инкубационный период очень длинный, от
нескольких месяцев до нескольких лет. Человек,
естественно, забывает о нем.

Юрий Лысанов: Атипичная пневмония — тоже не
подарок…

Александр Ботвинкин: Сейчас в связи с атипичной
пневмонией столько шума в прессе. И столько забот у
государств. Может показаться, что явление совершенно
неожиданное. Но ведь вирусологам давно известна
способность вирусов к мутации. Атипичная
пневмония — как раз очень характерный пример. Два года
тому назад в противочумном институте мы специально
собирали руководителей эпидслужб со всех территорий
Восточной Сибири и Дальнего Востока. И рассказывали
о новых инфекциях и об инфекциях возвращающихся.
Естественно, никто не предполагал, что возникнет
такая драматическая ситуация с острым тяжелым
респираторным синдромом, каковым и является
атипичная пневмония.

Юрий Лысанов: В Иркутске пока спокойно, но если
учесть, сколько туристов прибывает к нам… Если, к
тому же, вспомнить о китайском рынке в центре
города, а я уверен, что больше ни в одном
городе России нет ничего подобного, то можно понять,
что вызывает особые опасения эпидемиологов. Закрыть
границу Приангарья с той же Монголией, где уже есть
несколько случаев атипичной пневмонии, мы не можем —
это прерогатива правительства. Но если не закрыть,
то хотя бы перенести китайскую барахолку куда-то в
более безопасное место — это, наверное, прерогатива
не правительства России, а муниципалитета Иркутска. Да,
сегодня в аэропортах Иркутска и Братска ужесточен
медицинский контроль. Но, скажите, кто-нибудь встречал
на «шанхайке» человека в маске? Нам звонят и
спрашивают: что мы, эпидемиологи, думаем о полете в
Китай или вообще на юго-восток. А что тут думать —
неужели какая-то купленная по дешевке тряпка важнее
личной безопасности?

5. Дороже «жареного» факта

Вопрос прессы: И все-таки, как готов Иркутск к
«визиту» атипичной пневмонии?

Юрий Лысанов: Готовы боксы в инфекционных
больницах. Проинструктированы врачи на предмет
признаков именно атипичной пневмонии. К трем — пяти
случаям ее завоза мы готовы. Если же она приобретет
размах эпидемии, то, конечно, без помощи государства
нам не справиться. Противовирусное ее лечение очень
дорого.

Владимир Погорелов: За период распространения
атипичной пневмонии, с 26 февраля, в мире выявлено
более четырех тысяч ее жертв. Практически каждый
пятый случай заканчивается летально. Но
удивительны пути ее нашествия: Китай, близкие к нему
страны — это понятно. Но почему такая вспышка в
Торонто?

Александр Ботвинкин: Сейчас ученые сходятся во мнении,
что болезнь вызывается короновирусом. ВОЗ об этом
проинформировала все страны. Пока в России не
выявлено ни одного случая (напоминаем, что
пресс-конференция прошла 25 апреля), но тревога
поднималась не единожды. Так было в Якутске, когда
по ЦТ поспешили объявить, что с самолета снята
заболевшая атипичной пневмонией женщина. Я позвонил
в Якутск через час — оказалось, медики ошиблись,
была обыкновенная простуда.

Ирина Шурыгина: Аналогичная ситуация произошла в
Иркутском аэропорту. И то же самое — в прессе тут же
прозвучало, что одна из пассажирок самолета,
прибывшего из Китая, больна. На самом деле у женщины
не было пневмонии, вообще, если не считать
аллергического ринита (насморка), ничего не
было.

Юрий Лысанов: Пользуясь случаем, обращаюсь к
прессе: мы все открыты для вас. Эпиднадзор готов
давать вам самую точную информацию. Одна просьба —
ничего не придумывать самим. Панику поднять очень
легко. Непроверенные слухи наносят не меньше вреда,
чем мутирующие вирусы. Основной путь распространения
атипичной пневмонии — воздушно-капельный. Причем
при достаточно близком контакте: скажем, в
общественном транспорте. Но некоторые эпидемиологи
не исключают и бытового заражения. Во всяком случае,
если непременно нужно что-то купить именно на
«шанхайке», неплохо бы, отправляясь туда, хотя бы
надевать маски.

Любовь Колесникова: Я хочу обратить внимание прессы
на то, что в Иркутске два сильнейших академических
института — противочумный и Институт эпидемиологии
и микробиологии. Ни в одном из сибирских городов нет
столь квалифицированных научных сил.

Александр Марамович: Наш противочумный институт
разработал на федеральном уровне более десятка
документов, которые легли в основу борьбы с особо
опасными инфекциями. Сегодня ВОЗ взяла некоторые
из наших рекомендаций на вооружение в боьбе с
атипичной пневмонией. Мы работаем на всей территории
Сибири и Дальнего Востока. Но поскольку сам институт
расположен в Иркутске, то ему особое внимание.

Михаил Савченков: Что касается Института
эпидемиологии и микробиологии, то его профиль —
разработка фундаментальных исследований в области
инфекционных патологий. С противочумным институтом
мы работаем в деловом контакте. Но я не ошибусь, если
скажу, что одной из наших главных задач должно быть
сближение с практическим здравоохранением. Мы не имеем
права находиться в «академической дали» от реальной,
как вы сами видите, часто не предсказуемой жизни.
Тут уже прозвучало обращение к прессе не гнаться за
непроверенными «сенсациями». Дороже любого «жареного»
факта может быть только профессиональная, честная,
оптимальная информация. Мы, ученые, готовы всегда
вооружить ею журналистов…

Читайте также

Подпишитесь на свежие новости

Мнение
Проекты и партнеры